-
1 растворяться
•Gold and silver dissolve in this solution.
•Acids that are dissolved in water are represented as...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > растворяться
-
2 за исключением
•All these compounds except the monomethylnaphthalenes are of some commercial importance.
•Linear molecules, other than diatomics, can be treated similarly.
•The machine requires practically no maintenance apart from electrode dressing.
•But for a few substances, the state of the art has not advanced sufficiently to permit...
•These miniatures compare in every way except size with the larger connectors.
•Except for the bubble caps, the plant was constructed entirely of carbon steel.
•These particles are identical except for the sight of their charge.
•Except in a few special cases, very little visible or radar energy is emitted.
•Excepting the test pieces used for the experiment described in Sect. 7, all the specimens were heated at 200°C for 2000 min.
•The total cost of the part, exclusive of (or excluding, or with the exception of) material costs, would be...
•The media used for assay of amino acids contain a complete mixture of pure amino acids, save for the one to be determined.
•With the exception of some one-coat enamels, most porcelain enamels are applied in two or more coats.
•The weight of the press, less the hydraulic equipment, is 37 tons.
* * *За исключением -- except in, except for, with the exception of (that), save for; butIt is doubtful that the routine use of a finite element approach would prove economically justified, except in a research study.This behavior does not normally occur under impact loading except for low strength steels.All physical properties of the oil, with the exception of the thermal conductivity, were measured over the temperature range of interest.The velocity data for both the isothermal and heated cases are seen to be virtually identical, save for the typical upstream shift of the data.Frictional heating causes a significant rise in temperature of all but the most lightly loaded systems.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > за исключением
-
3 вплоть до того, что
•Amino acids possess inherent sequence-directing abilities to the extent that orderly peptide chains can be synthesized even in the absence of nucleic acids of any sort.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вплоть до того, что
-
4 вплоть до того, что
•Amino acids possess inherent sequence-directing abilities to the extent that orderly peptide chains can be synthesized even in the absence of nucleic acids of any sort.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вплоть до того, что
-
5 оканчивающийся
Оканчивающийся на (о номерах, обозначениях и т.п.)Use flush socket No. R18L-F209 for tool size ending in 32, 33 or 36. (... для типоразмеров, оканчивающихся на 32, 33 или 36)Около - about, approximately, in the neighborhood of, close to, some (приблизительно); by, alongside (рядом); near (вблизи); past (мимо)The range of error from about 12 percent of 1 psia to 26 percent at critical pressure mitigates against its use.The open cycle gas turbine burning semiclean fuel has the lowest cost of electricity and an overall efficiency of approximately 38 percent.The total test program contained in the neighborhood of 200 test points.Our DEC DATA SYSTEMS will save us close to a million dollars in the next two years alone.Currently some 50 units are fitted with Phase I combustor hardware.It will be seen that the new trains are some six times better than the old trains which they replaced.The magnitudes of the film thicknesses noted alongside the figures are the minimum discernible values within the film.Fig. 1 illustrates the flow past a blade element.The isoelectric point is near pH3 for the dicarboxylic amino acids and above 1.5 for the basic amino acids.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > оканчивающийся
-
6 например
•Among other things, the paper stated that...
•The direction of a light ray can be changed by passing it from one medium to another, as from air to water.
•For iron, as an example, the density would be equal to...
•Michelangelo, for one, protested against...
•This Group was previously known as the Inert Gases or Rare Gases. As will be seen, argon for one is certainly not rare, and xenon and krypton are not inert.
•Once the ordered arrangements have been disrupted, such as by melting (or dissolving) the compound ions can move more freely.
•Thus for a rectangular or square aperture the wavefront may be subdivided into...
•For one example (or thing), they were able to synthesize a number of amino acids from...
•By way of example (or By way of illustration, or To cite an example, or For example, or For instance),...
•To illustrate,...
•To take an illustration,...
•To take one (or an) example,...
•After capturing one type of carrier, say, an electron, the centre would become negatively charged.
•These materials include some of the rare earth elements, such as caesium.
* * *Например - for example, for instance; say; for one; e.g.; such as (при перечислении); to give an exampleConsequently, we expect there to be one critical velocity that will support film at, say, the minimum hanging point.I for one am not upset.For a specific engine, for instance, the performance of the model could often be improved by adding terms such as fuel air ratio or humidity.Moreover, the flame must cope with the various abnormal conditions that are sometimes encountered in flight, such as those created by the ingestion of tropical rain or ice.Test codes allow some variations on Mach number and volume ratio, such asM, percent of Design 95-105VR, percent of Design 95-105.An increase in heat and mass transfer rates could be advantageous in some cases and therefore desirable (e.g., internal combustion engines).To give an example, for t/c = 1 percent and j = 0.5 it can be seen from Fig. that DP = 0.65.—можно сослаться, например, наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > например
-
7 весьма аналогичен
•The equations are closely analogous (or similar) to (.3).
•For fast waves the situation closely parallels (or is closely similar to, or is much the same as) that in gas dynamics.
•The theory of magnetic studies parallels that of electrical studies so closely that a detailed treatment need not be given.
•The approaches employed in syntheses of polynucleotides bear close similarity to those used in the formation of polyamino acids.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > весьма аналогичен
-
8 весьма аналогичен
•The equations are closely analogous (or similar) to (.3).
•For fast waves the situation closely parallels (or is closely similar to, or is much the same as) that in gas dynamics.
•The theory of magnetic studies parallels that of electrical studies so closely that a detailed treatment need not be given.
•The approaches employed in syntheses of polynucleotides bear close similarity to those used in the formation of polyamino acids.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > весьма аналогичен
-
9 отличаться
Отличаться - to differ, to deviate, to discern (количественно или качественно); to be characterized by, to be remarkable by, to be distinguished by, to be noted for, to feature (характеризоваться)PVT data discerns between amorphous and crystalline transitions. (Данные по P, V и T для переходов в аморфное и кристаллическое состояния отличаются)The time history of the heat transfer coefficients for melting was characterized by an initiated sharp decrease.Authority jobs of all kinds are remarkable by their almost total lack of winter working technique.Cellulose is distinguished by its lack of solubility in all but the strongest acids.Отличаться от - to differ from, to be different from, to be different to, to be distinguished from, to be distinct from, to vary from, to be at variance with, to be in contrast to Отличаться от... тем, что-- Electronic scanners differ from mechanical scanners in that the output signals from several individual-channel transducers are multiplexed and read serially through one data channel. Отличаться по - to differ in, to differ as to, to have different..., to be different inNote that reliability is different from availability and excludes planned downtime.Generally site results were fairly consistent with works tests for the compressor, although the surge line is different to that obtained by works test.The calculated values vary from the experimental values due to the additional extraction of the neutral fat.General features of the calculation are at variance with two-dimensional calculations but are in agreement with the experimental results of other workers.The glycosides are distinguished from other ethers by their case of hydrolysis.Interesting three-dimensional flows were observed near the ends which are in contrast to those found in rectangular enclosures.—не отличаться более, чем на—не отличаются одно от другого более, чем на—отличаться в среднем на—отличаться друг от друга на—отличаться друг от друга не более, чем на—отличаться не более, чем на—отличаться от... не более, чем на—отличаться от среднего значения не более, чем на—отличаться самое большое наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > отличаться
-
10 показано, что
Показано, что (в выводах)It is shown that the main contribution to the mean square values of the spring forces can be attributed to frequencies less than 18 Hz.It has been shown that of these breakdown products, neither peroxides nor acids act directly to promote wear.It has been demonstrated that the gravity-induced draining of liquid from a tank does not cease when the pressure differential at the outlet is zero if the liquid level is still above the outlet.A fully three-dimensional calculation is shown to converge successfully for flow through a centrifugal impeller.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > показано, что
-
11 биологическая обработка
биологическая обработка
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
biological treatment
Process that uses microorganisms to decompose organic wastes either into water, carbon dioxide, and simple inorganic substances, or into simpler organic substances, such as aldehydes and acids. The purpose of a biological treatment system is to control the environment for microorganisms so that their growth and activity are enhanced, and provide a means for maintaining high concentration of the microorganisms in contact with the wastes. (Source: PARCOR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > биологическая обработка
-
12 биологическая утилизация отходов
биологическая утилизация отходов
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
biological waste treatment
A generic term applied to processes that use microorganisms to decompose organic wastes either into water, carbon dioxide, and simple inorganic substances, such as aldehydes and acids. The purpose of biological waste treatment is to control either the environment for microorganisms so that their growth and activity are enhanced, and to provide a means for maintaining high concentrations of the microorganisms in contact with the wastes.
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > биологическая утилизация отходов
-
13 вести своё происхождение от
•The term "fatty acids" has its origin in the fact that most fats are...
•The standard machines trace their origin to the rubber extruder.
•Many meteors have their origin() in comets.
* * *Вести своё происхождение от -- to be derived from; to have one's origin in; to trace one's origin toThese engines were derived from the Phantom Spey engine.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вести своё происхождение от
-
14 выводить из
•The author deduced (or concluded, or inferred) from his investigations that the prostaglandins are fatty acids.
•From the temperature variation of k, the frequency variation of may be deduced.
II•This acid is expelled as a gas from the reaction mixture.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выводить из
-
15 вести своё происхождение от
•The term "fatty acids" has its origin in the fact that most fats are...
•The standard machines trace their origin to the rubber extruder.
•Many meteors have their origin() in comets.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вести своё происхождение от
-
16 выводить из
•The author deduced (or concluded, or inferred) from his investigations that the prostaglandins are fatty acids.
•From the temperature variation of k, the frequency variation of may be deduced.
II•This acid is expelled as a gas from the reaction mixture.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выводить из
-
17 значительно отличающийся от
•Large hills have a significantly different microclimate on their south slopes from that on their north slopes.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > значительно отличающийся от
-
18 иметь общую особенность
•The amino acids of proteins share a common trait, that of having a molecular structure of levorotary configuration.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > иметь общую особенность
-
19 мнения учёных сходятся к тому, что
•The consensus ( presently) is (or There is general agreement) that the native nucleic acids are in the form of...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > мнения учёных сходятся к тому, что
-
20 на
. висеть на... с; вносить поправку на; делить на; закончен на... процентов; замыкание на; затрачиваться на; изменение на; испытание на долговечность; лить на; масштаб... на километр; наложен на; нанесение на; нанесённый на график; наносить на; направлен на; напряжение на конденсаторе; насаживать на; настраивать на; обобщение на; одевать на; опорожнен на 2/3; основываться на предположении о; отражаться на; падать на; падение напряжения на; повышать температуру на; подвешивать на; потерянный на испарение; продвигаться на; произведение на; работать на топливе; разлагать на; разрезать на; разряжаться на; распространяться на; рассчитанный на; стандарт на; сфокусирован на; терять на; увеличивать на; умножать на; умноженный на•The amplifier-supply current develops a voltage across the resistor.
•The paper discusses the status of mechanical properties of tungsten-base alloys as of April 1982.
•As of June 23, all recovery facilities were returned to normal operations.
•Cylinders three inches in diameter by three inches long...
•Work is the product of force by distance.
•A specification for (or on, or covering) nickel-chromium alloys...
•The engine delivers one power stroke for each full rotation of the shaft.
•For every 1000 ft increase in altitude, there is a corresponding decrease in pressure of...
•A change of a few degrees may mean that icing conditions are imminent.
•Five minutes were required to lift the 50-lb weight by (or through) 16 ft.
•The control valve should be at least one size ( на один размер) smaller than the control-agent pipe.
•In this case the proper allowance for shrinkage is 3/16 inch to the foot.
•If a 10-lb block is lifted (на) 3 ft.
•Loops of nucleic acids may be lengthened or diminished (на) one nucleoside at a time.
•There are four covalent bonds to each carbon.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > на
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Acids in wine — Malic and tartaric acid are the primary acids in wine grapes. The acids in wine are an important component in both winemaking and the finished product of wine. They are present in both grapes and wine, having direct influences on the color,… … Wikipedia
nucleic acids — acids that comprise part of the DNA, acids that make up hereditary apparatus … English contemporary dictionary
acids — ac·id || æsɪd n. any of a group of sour tasting substances that dissolve in water and form salts when combined with bases (Chemistry); substance having a sour taste; acerbity, sarcasm; LSD (Slang) adj. of or pertaining to an acid (Chemistry);… … English contemporary dictionary
essential amino acids — Those amino acids that cannot be synthesized by an organism and must therefore be present in the diet. The term is often applied anthropocentrically to those amino acids required by humans (Ileu, Leu, Lys, Met, Phe, Thr, Try and Val), though rats … Dictionary of molecular biology
saturated fatty acids — In eukaryotic membranes refers to stearic, palmitic and myristic acids, that are linear aliphatic chains with no double bonds. Prokaryotes have numerous branched chain saturated fatty acids … Dictionary of molecular biology
non-essential amino acids — Amino acids that can be synthesized by animals and not required in their diet … Dictionary of invertebrate zoology
excitatory amino acids — a group of nonessential amino acids that act as excitatory neurotransmitters in the central nervous system, including glutamic acid or L glutamate, aspartic acid or L aspartate, and the excitotoxins … Medical dictionary
sulfur amino acids — amino acids that contain sulfur, such as methionine, cysteine, and homocysteine … Medical dictionary
nonesterified fatty acids — (NEFA) the fraction of plasma fatty acids that are not in the form of glycerol esters. Called also free fatty a s (a misnomer because they are transported complexed with albumin) … Medical dictionary
Mycosporine-like amino acids — (MAAs) are small secondary metabolites produced by organisms that live in environments with high volumes of sunlight, usually marine environments. So far there are up to 20 known MAAs identified.[1] They are commonly described as “microbial… … Wikipedia
Molecular Structure of Nucleic Acids: A Structure for Deoxyribose Nucleic Acid — First Publication Discovery of the DNA Double Helix Maclyn McCarty with Francis Crick and James D Watson Willia … Wikipedia